(资料图片仅供参考)

(记者 张师琦)4月3日,由北京市标识行业协会等多家地方标识行业协会主办的第二届北京广告标识行业供应链大会在中国国际展览中心举行。会上就外语标识的正确使用,以及北京市国际交往语言环境建设展开了热烈讨论。

来自北京市翻译协会会员、北京第二外国语学院欧洲学院院长蒋璐教授在题为“中文标识英文译写规范”的主旨发言中,从外语生活与外语政策切入,以具体实例分析了日常生活中标识的使用与标识英译乱象,指出做好公共服务领域外文译写规范工作是促进我国对外开放的现实需求,也是传播中国理念、提升中国国际形象的重要途径。她重点以《北京市国际交往语言环境建设条例》为例,强调了外语标识的重要作用,以及应该如何正确、规范地设置外语标识。

据了解,2022年8月,北京市翻译协会、北京市标识行业协会联合发起《关于进一步规范公共场所外语标识制作的倡议》,倡议相关单位积极学习并严格遵守2022年1月1日起施行的《北京市国际交往语言环境建设条例》,加强行业联动,把好外语标识源头关,共同为提升首都国际交往语言环境建设水平贡献力量。此次活动中与会的十七省市共同发出《关于进一步规范公共场所外语标识制作的倡议》,将有效地向标识行业从业者普及外语标识译写规范,助力国际交往语言环境建设。

推荐内容